Форум Запоріжжя

ЗаБор - міський портал Запоріжжя
Текущее время: 28 мар 2024, 20:44

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 00:13 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Смотрим значит с женой ящик вечерком, переключаемся на СТБ, идёт какой то мыльный сериальчик, российские актеры все уже давно известные до того что и голоса их помнишь....но соль в том, что на всё это наложили украиноязычный дубляж :smile: XD Смотреть невозможно, просто отвратительно.... мозг не воспринимает такую кашу.

Вопрос: нахрена и как вы относитесь к такому явлению?

Упоротым отвечу сразу, я не имею ничего против украинского дубляжа на зарубежные фильмы, но дубляж на русскоязычное кино/сериалы это за гранью маразма.

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 



 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 20:55 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
Добрый доктор писал(а):
win32 писал(а):

Сам факт что в стране где большинство населения использует в жизни русский язык и он не является вторым государственным

Это ни как не мешает русскоязычным бандеровцам х.уярить ихтамнетов на Донбассе.


А ще навіть русскоговорящіє із задоволенням чують українську мову, якщо звичайно це не ватноголові, думка яких нікому не цікава.

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 29 янв 2018, 03:22 
Не в сети
без статуса
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2016, 23:57
Сообщения: 5302
Я не против и перевода всего русскоязычного на украинский, но при условии что этот балаган оплачивают только шабляподобные.
Шабля если для тебя русский прям иностранный не используй его и не понимай ответы на нем.
На любую фразу по русски говори "н
Не понимаю по-русски"

_________________
Руззский ваэнный корабыль - ИДИ HAXYЙ

Народ - загрязнитель форума


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:06 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
Kuklet писал(а):
Ну как то странно переводить русский на украинский. Все таки оба языка используются у нас.

Це тимчасово. У Грузії до війни також використовували рашистську, а сьогодні окрім підстаркуватих пенсіонерів ніхто рашистську мові і не знає. Тільки грузинська і англійська. Ми таким самим шляхом потрохи йдемо. Дуже повільно, але йдемо.

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:11 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2014, 19:21
Сообщения: 4910
Откуда: Запорожский край
Шабля писал(а):
Kuklet писал(а):
Ну как то странно переводить русский на украинский. Все таки оба языка используются у нас.

Це тимчасово. У Грузії до війни також використовували рашистську, а сьогодні окрім підстаркуватих пенсіонерів ніхто рашистську мові і не знає. Тільки грузинська і англійська. Ми таким самим шляхом потрохи йдемо. Дуже повільно, але йдемо.

Тільки в нас не знатимуть російську (вірніше знатимуть розмовну, але не граматику) бо чи не половина населення на ній розмовляла й розмовляти буде, але англійську чи німецьку так і не вивчать... Хіба що польську заробітчани у розмірі, необхідному для батрака.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:24 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
Семен Семенович писал(а):
Тільки в нас не знатимуть російську (вірніше знатимуть розмовну, але не граматику) бо чи не половина населення на ній розмовляла й розмовляти буде, але англійську чи німецьку так і не вивчать... Хіба що польську заробітчани у розмірі, необхідному для батрака.

Польська це теж непогано, на сьогодні це краще і корисніше ніж російська.

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:28 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-

Зарегистрирован: 18 мар 2015, 11:00
Сообщения: 5885
Шабля писал(а):
Семен Семенович писал(а):
Тільки в нас не знатимуть російську (вірніше знатимуть розмовну, але не граматику) бо чи не половина населення на ній розмовляла й розмовляти буде, але англійську чи німецьку так і не вивчать... Хіба що польську заробітчани у розмірі, необхідному для батрака.

Польська це теж непогано, на сьогодні це краще і корисніше ніж російська.


Польші дійсно корисніша. Але за її межами російська перемагає.
Ну, просто ответьте на каком языке общается больше людей в мире: на русском или польском?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:41 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 янв 2014, 18:09
Сообщения: 4587
Семен Семенович писал(а):
Шабля писал(а):
Kuklet писал(а):
Ну как то странно переводить русский на украинский. Все таки оба языка используются у нас.

Це тимчасово. У Грузії до війни також використовували рашистську, а сьогодні окрім підстаркуватих пенсіонерів ніхто рашистську мові і не знає. Тільки грузинська і англійська. Ми таким самим шляхом потрохи йдемо. Дуже повільно, але йдемо.

Тільки в нас не знатимуть російську (вірніше знатимуть розмовну, але не граматику) бо чи не половина населення на ній розмовляла й розмовляти буде, але англійську чи німецьку так і не вивчать... Хіба що польську заробітчани у розмірі, необхідному для батрака.

А лет через сто?
Теоретически?
Дубляж российских сериалов для ТВ - имхо, напрасный труд. Кто сейчас смотрит телевизор?
Ориентироваться надо на молодежь и интернет, качественно и интересно переводить на украинский все зарубежные сериалы, делать украинские сайты он-лайн просмотра и торренты.
Мне, к примеру, очень нравились "Друзья" на мове - так и не нашла в своё время где посмотреть или скачать.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:46 
Не в сети
без статуса
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2016, 23:57
Сообщения: 5302
Шабля писал(а):
Семен Семенович писал(а):
Тільки в нас не знатимуть російську (вірніше знатимуть розмовну, але не граматику) бо чи не половина населення на ній розмовляла й розмовляти буде, але англійську чи німецьку так і не вивчать... Хіба що польську заробітчани у розмірі, необхідному для батрака.

Польська це теж непогано, на сьогодні це краще і корисніше ніж російська.


Чем именно польский лучше?
Предлагаю сравнить по следующим параметрам
- Количество носителей языка
- количество стран где язык понимает хотя бы 1/4 населения
- количество литературы
- количество научных трудов и статьей
Если что в Нью-Йорке все официальные документы городской власти дублируются и на русском языке где там ваш польский?

_________________
Руззский ваэнный корабыль - ИДИ HAXYЙ

Народ - загрязнитель форума


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:48 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 25 мар 2009, 17:54
Сообщения: 1568
ХорошаЯ писал(а):
Мне, к примеру, очень нравились "Друзья" на мове - так и не нашла в своё время где посмотреть или скачать.

У меня есть все сезоны мало того, что на украинском так еще и в HD, если что.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:56 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2014, 19:21
Сообщения: 4910
Откуда: Запорожский край
ХорошаЯ писал(а):
Семен Семенович писал(а):
Шабля писал(а):
Kuklet писал(а):
Ну как то странно переводить русский на украинский. Все таки оба языка используются у нас.

Це тимчасово. У Грузії до війни також використовували рашистську, а сьогодні окрім підстаркуватих пенсіонерів ніхто рашистську мові і не знає. Тільки грузинська і англійська. Ми таким самим шляхом потрохи йдемо. Дуже повільно, але йдемо.

Тільки в нас не знатимуть російську (вірніше знатимуть розмовну, але не граматику) бо чи не половина населення на ній розмовляла й розмовляти буде, але англійську чи німецьку так і не вивчать... Хіба що польську заробітчани у розмірі, необхідному для батрака.

А лет через сто?
Теоретически?
Дубляж российских сериалов для ТВ - имхо, напрасный труд. Кто сейчас смотрит телевизор?
Ориентироваться надо на молодежь и интернет, качественно и интересно переводить на украинский все зарубежные сериалы, делать украинские сайты он-лайн просмотра и торренты.
Мне, к примеру, очень нравились "Друзья" на мове - так и не нашла в своё время где посмотреть или скачать.

Даже лет через сто, когда мы возвратим Крым, Донецк, Луганск и присоединим еще много территорий - русский язык надо знать хотя бы потому, что:
1. Чем больше языков знает человек - тем он интеллектуально сильнее и развитее, а русский язык близок и понятен;
2. На русском языке разговаривают на данном этапе враги, а язык врага надо знать - вон в Вторую Мировую знающие немецкий разведчики были на вес золота;
3. Русский язык является одним из общепринятых международнх языков, в том числе одним из рабочих языков ООН..
и т.д. и т.п.
Пр цьому я вільно володію державною мовою й спілкуюся нею в побуті (принаймі суржиком), й час від часу на форумі, а переважна більшість тих, хто наче "за мову" - ні в побуті, ні на форумі... Одна Солоха була перейшла колись на українську та й то після того, коли я її зачепив, але трималась до останнього, слід віддати належне. Про що казати, якщо значна, якщо не переважна частина представників політики, шоу-бізнесу і навіть журналістики "поза кадром" спілкуються російською...
Здається в цій же темі вище пару днів тому висловлював свою думку, що українська мова - більш гармонйна у фільмах й т.д. від російської, але лише тоді, коли переклад з російської якісний, й не за вуха притягнутий...


Последний раз редактировалось Семен Семенович 02 фев 2018, 16:00, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 15:59 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 янв 2014, 18:09
Сообщения: 4587
D.M.T.Run писал(а):
ХорошаЯ писал(а):
Мне, к примеру, очень нравились "Друзья" на мове - так и не нашла в своё время где посмотреть или скачать.

У меня есть все сезоны мало того, что на украинском так еще и в HD, если что.

Уверена, что вы были бы самым любимым и благодаримым сидом на любом торренте - этот дубляж предпочитают многие и признают его превосходство даже россияне, понимающие язык (это я начиталась, когда искала) :) .

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 16:01 
Не в сети
без статуса
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2016, 23:57
Сообщения: 5302
Семен Семенович писал(а):
Тільки в нас не знатимуть російську (вірніше знатимуть розмовну, але не граматику) бо чи не половина населення на ній розмовляла й розмовляти буде, але англійську чи німецьку так і не вивчать... Хіба що польську заробітчани у розмірі, необхідному для батрака.


Именно, у нас нет задачи сделать население более грамотным, стоит задача забыть русский.
В некоторых школах уже дошло до того что русский преподают как иностранный- следствие двух факторов
1 хоть как-то обучить грамотности
2 выполнить закон об образовании в части обучения 2-х и более иностранных языков.

Что касается образования, а именно как в нормальном виде должен выглядеть закон
- дошкольное
1 язык общения - любой
2 уроки укр и рус - обязательные
- школьное
1 обязательное обучение рус и укр языкам
2 обязательное обучение еще 2 языкам (один из них английский)
3 в старших классах на одном из иностранных языков преподавать еще часть общеобразовательных предметов, в остальных случаях язык преподавания -любой
ВУЗ
1 Предметы представляющие какую-то узкую предметную область преподавать на укр или рус языке (например глупо переводить законы раССии на украинский и наоборот)
2 Предметы посвященные изучению языка - преподавать исключительно на этом же языке.
3 Остальные предметы преподавать исключительно на английском - именно это и есть международный язык, а какие-то немецкие, французские и тп

_________________
Руззский ваэнный корабыль - ИДИ HAXYЙ

Народ - загрязнитель форума


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 16:09 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 янв 2014, 18:09
Сообщения: 4587
Семен Семенович писал(а):

Даже лет через сто, когда мы возвратим Крым, Донецк, Луганск и присоединим еще много территорий - русский язык надо знать хотя бы потому, что:
1. Чем больше языков знает человек - тем он интеллектуально сильнее и развитее, а русский язык близок и понятен;
2. На русском языке разговаривают на данном этапе враги, а язык врага надо знать - вон в Вторую Мировую знающие немецкий разведчики были на вес золота;
3. Русский язык является одним из общепринятых международнх языков, в том числе одним из рабочих языков ООН..
и т.д. и т.п.
Пр цьому я вільно володію державною мовою й спілкуюся нею в побуті (принаймі суржиком), й час від часу на форумі, а переважна більшість тих, хто наче "за мову" - ні в побуті, ні на форумі... Одна Солоха була перейшла колись на українську та й то після того, коли я її зачепив, але трималась до останнього, слід віддати належне. Про що казати, якщо значна, якщо не переважна частина представників політики, шоу-бізнесу і навіть журналістики "поза кадром" спілкуються російською...
Здається в цій же темі вище пару днів тому висловлював свою думку, що українська мова - більш гармонйна у фільмах й т.д. від російської, але лише тоді, коли переклад з російської якісний, й не за вуха притягнутий...

Я немного о другом:
Знать или не знать иностранные языки - это выбор, когда ты владеешь и думаешь на родном, а у нас в стране с этим пока напряг.
Но теоретически - ведь возможно, что наши внуки-правнуки будут уже думать на украинском :-) . Только для этого надо не ТВ окучивать, а идти дальше уже сегодня - если, конечно, такая задача ставится в глобальном плане, а не ситуативно дули России крутятся.

_________________
Изображение


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 16:23 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2014, 19:21
Сообщения: 4910
Откуда: Запорожский край
ХорошаЯ писал(а):
Семен Семенович писал(а):

Даже лет через сто, когда мы возвратим Крым, Донецк, Луганск и присоединим еще много территорий - русский язык надо знать хотя бы потому, что:
1. Чем больше языков знает человек - тем он интеллектуально сильнее и развитее, а русский язык близок и понятен;
2. На русском языке разговаривают на данном этапе враги, а язык врага надо знать - вон в Вторую Мировую знающие немецкий разведчики были на вес золота;
3. Русский язык является одним из общепринятых международнх языков, в том числе одним из рабочих языков ООН..
и т.д. и т.п.
Пр цьому я вільно володію державною мовою й спілкуюся нею в побуті (принаймі суржиком), й час від часу на форумі, а переважна більшість тих, хто наче "за мову" - ні в побуті, ні на форумі... Одна Солоха була перейшла колись на українську та й то після того, коли я її зачепив, але трималась до останнього, слід віддати належне. Про що казати, якщо значна, якщо не переважна частина представників політики, шоу-бізнесу і навіть журналістики "поза кадром" спілкуються російською...
Здається в цій же темі вище пару днів тому висловлював свою думку, що українська мова - більш гармонйна у фільмах й т.д. від російської, але лише тоді, коли переклад з російської якісний, й не за вуха притягнутий...

Я немного о другом:
Знать или не знать иностранные языки - это выбор, когда ты владеешь и думаешь на родном, а у нас в стране с этим пока напряг.
Но теоретически - ведь возможно, что наши внуки-правнуки будут уже думать на украинском :-) . Только для этого надо не ТВ окучивать, а идти дальше уже сегодня - если, конечно, такая задача ставится в глобальном плане, а не ситуативно дули России крутятся.

Это да, плюсую. И я сторонник не радикального, а постепенного внедрения украинского языка во все сферы, мягкой украинизации, пусть и ускоренными темпами. Но не радикальными же, когда языковыми проблемами пытаются опять отвлечь людей от экономических...
Но что занадто - то не здраво. Вон уже почти на ровном месте, вернее там, где так и ждали недруги повода, после подписания закона "Про освіту" - имеем конфликты с соседними странами (ну, я не Россию ессно имею ввиду, это отдельная тема). И кто у нас действительно остался из дружественных стран-соседей (вернее друзей, конечно, не бывает в политике) - да никого! Сейчас поляки карту раскручивают с дальним прицелом, воспользовавшись "перегибами на местах" да и, по большому счету, потаканию властями скользкой для двух народов темы...
И у нас почему-то ставится задача не "знать больше языков" а "забыть русский"... Хотя формально сейчас два иностранных в школе. Но - живой пример, у родителей в селе веками был немецкий язык. Потом лет несколько назад вели английский. А теперь вдруг вместо немецкого - испанский, хотя ни учебников нет, и препод девочка ездит из города, и родители, пусть большими лингвистами не стали в подавляющем большинстве - хотя бы каплю могли помочь при выполнении домашних заданий...
Ладно, Остапа понесло. :)


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 02 фев 2018, 23:46 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец

Зарегистрирован: 12 май 2012, 23:21
Сообщения: 678
И у нас почему-то ставится задача не "знать больше языков" а "забыть русский"...

Неистово плюсую ...


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 09:59 
Не в сети
Почётный ZаБорАвец II ст.

Зарегистрирован: 14 апр 2014, 15:44
Сообщения: 332
Откуда: Запорожье
win32 писал(а):
дубляж на русскоязычное кино/сериалы это за гранью маразма.
Да, это очередной идиотизм


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 10:29 
Не в сети
Большое сердце
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 сен 2012, 03:33
Сообщения: 5847
Откуда: Запорожье
Как-то нарвалась на какой-то из фильмов(хоть убей не вспомню, какой), где играл Мягков и другие известные актёры и фильм прошёл украинский дубляж. Хватило меня, на несколько минут и переключила этот маразм. Реально невозможно воспринимать сюжет, игру актёрскую, т.к. в голове, явно такая подача не укладывается. Видишь знакомые лица и при этом, совершено чужие, несвойственные этим людям, голоса.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 10:38 
Не в сети
ЛИШЕННЫЙ СТАТУСА

Зарегистрирован: 25 сен 2015, 10:04
Сообщения: 11481
Откуда: Свой
Ksuxa писал(а):
Как-то нарвалась на какой-то из фильмов(хоть убей не вспомню, какой), где играл Мягков и другие известные актёры и фильм прошёл украинский дубляж. Хватило меня, на несколько минут и переключила этот маразм. Реально невозможно воспринимать сюжет, игру актёрскую, т.к. в голове, явно такая подача не укладывается. Видишь знакомые лица и при этом, совершено чужие, несвойственные этим людям, голоса.

Точно так же коробит от мультиков советских времен похабно переведенных на украинский. Я когда увидел шедевр советской мультипликации ( "Жил был пёс") в украинском переводе , готов был придушить этих новаторов "патриотов" украинского
П.С. Наверное единственный мультфильм советских времен , который мне в украинском переводе нравится больше чем русский - это мультфильм про Петрыка Пяточкина


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 10:57 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Ksuxa писал(а):
Как-то нарвалась на какой-то из фильмов(хоть убей не вспомню, какой), где играл Мягков и другие известные актёры и фильм прошёл украинский дубляж. Хватило меня, на несколько минут и переключила этот маразм. Реально невозможно воспринимать сюжет, игру актёрскую, т.к. в голове, явно такая подача не укладывается. Видишь знакомые лица и при этом, совершено чужие, несвойственные этим людям, голоса.


Вот, после точно такой же ситуации и была создана тема :) Но, как говорят некоторые, то у нас проблемы с понимаем мовы :)

~Milena~ писал(а):
У кого-то проблемы с пониманием? Так это сугубо ваши проблемы. Не стоит их перекладывать на окружающих.

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 14:05 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
Тушкан писал(а):
Польші дійсно корисніша. Але за її межами російська перемагає.
Ну, просто ответьте на каком языке общается больше людей в мире: на русском или польском?

Більше за все у світі говорять на китайській та на індійській, але люди усюди в світі вчать англійську.
Тут важлива не тільки кількість, але і якість інформаційного простору.
Навіщо знати рашистську, якщо ви ніколи не поїдете відпочивати або працювати у ту немиту дупу?
Навіщо знати рашистську, якщо інформаційний простір настільки забруднений пропагандою та брехнею, що важко щось знайти корисне і правдиве?
Навіщо знати рашистську, якщо навіть колись корисна інформація та знання вже давно застаріли, а нові майже не генерується, а якщо і генерується то обов"язково дублюється англійською?
Я вже давно не гуглю рашистською, бо це даремна витрата часу, або українською, або англійською.

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 14:13 
Не в сети
ЛИШЕННЫЙ СТАТУСА

Зарегистрирован: 25 сен 2015, 10:04
Сообщения: 11481
Откуда: Свой
Шабля писал(а):
Навіщо знати рашистську,.....

ну хотя бы за тем , что на русском говорит больше половины Украины , а понимают русский 99,99% населения Украины.

Кстати знание русского языка для вас будет куда более полезным чем знание украинского в странах бывшего СССР - прибалтийский странах , Казахстане ,Беларуси, странах средней Азии и т.д.. Вас там легко поймут если вы будете говорить на русском . И из чувства "патриотизма" говорить в этих странах по украински будет просто глупо.
Кстати , даже в ВУЗы западенщины иностранцев принимают на учебу и пишут , что язык обучения на выбор - английский , русский , украинский. То есть когда речь идет о кошельке даже западенцы не настаивают на обязательном украинском - сойдет и русский , лишь бы платили . XD Из примеров - Тернопольский мед - сердце патриотычних почитателей мовы .

Так , что - мимо , Шабля :)


Последний раз редактировалось Zep 03 фев 2018, 14:24, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 14:14 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Шабля писал(а):
Навіщо знати рашистську, якщо ви ніколи не поїдете відпочивати або працювати у ту немиту дупу?


Ага, расскажите это миллионам украинцев которые работают в РФ XD v_v

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 16:47 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
Zep писал(а):
ну хотя бы за тем , что на русском говорит больше половины Украины , а понимают русский 99,99% населения Украины.

Ніде в Україні у мене не було проблем з українською мовою, її також розуміють 99,99 українців. Рашистська просто зайва.

Zep писал(а):
Кстати знание русского языка для вас будет куда более полезным чем знание украинского в странах бывшего СССР

Я не порівнюю користь рашистської з користю української. Українська це рідна, державна, це частина культури, знати її потрібно обов"язково кожному хто живе в Україні.
Далі йдуть іноземні мови, і прийняття рішення чи потрібна та чи інша іноземна мова, чи ні.
Англійська - має найбільшу кількість переваг, тож потрібна кожному.
Далі я б вивчив німецьку.
Потім польську, іспанську, італійську.
Не бачу жодних причин витрачати час на рашистську.
Якщо я раптом забажаю подорожувати країнами колишнього СРСР, то знання української та англійської забезпечать мої потреби у спілкуванні на 100%.

win32 писал(а):
Ага, расскажите это миллионам украинцев которые работают в РФ XD v_v

Після того, як Європа стала відкрита для трудових мігрантів з України, до московії їдуть тільки ідіоти, та і грець з ними. Хворі люди.

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 16:54 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Вот так просто, миллионы не упоротых украинцев записали в больных XD

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 03 фев 2018, 17:04 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
win32 писал(а):
Вот так просто, миллионы не упоротых украинцев записали в больных XD

Це найупоротіші.
Я ще можу зрозуміти людей які не змогли жити серед "Бандерівців", і переїхали до московії, і у мене є такі знайомі. Але жити тут, залишати сім"ю тут, і їхати підвищувати ввп ворогу це крайній прояв ідіотизму. При тому що у Європі можна заробити більше, і при цьому жити у цивілізації, а не у середньовіччі. Можливо це як раз та біда, що люди знають рашистську мову. Якби не знали, поїхали б до Європи. Ось ще один мінус намалювався, коли зайві знання шкодять XD

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: Google [Bot]


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Powered by phpBB1 © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Мобильная версия