Форум Запоріжжя

ЗаБор - міський портал Запоріжжя
Текущее время: 29 мар 2024, 15:44

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 00:13 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Смотрим значит с женой ящик вечерком, переключаемся на СТБ, идёт какой то мыльный сериальчик, российские актеры все уже давно известные до того что и голоса их помнишь....но соль в том, что на всё это наложили украиноязычный дубляж :smile: XD Смотреть невозможно, просто отвратительно.... мозг не воспринимает такую кашу.

Вопрос: нахрена и как вы относитесь к такому явлению?

Упоротым отвечу сразу, я не имею ничего против украинского дубляжа на зарубежные фильмы, но дубляж на русскоязычное кино/сериалы это за гранью маразма.

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 



 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 00:28 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец

Зарегистрирован: 14 сен 2014, 22:11
Сообщения: 611
Откуда: Душанбе
Дебилы, сэр.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 00:44 
Не в сети
РедаХтор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 сен 2005, 00:37
Сообщения: 14516
Откуда: оттуда
Ну, могли бы и титры пускать, если требуется исполнение закона. Переозвучка - это маразм и трата бюджетных средств непонятно на что.

_________________
И совсем не то принимала ты
за полчаса до еды


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 00:48 
Не в сети
адекватник
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 27 июн 2010, 18:36
Сообщения: 42508
Откуда: третья планета от Солнца
Що тут можна казати? Коли дають людям вказівку "фас" то вони виконують вказівку свого годувальника XD

уже год прошел :cool:

Цитата:
Украинский язык предлагается сделать обязательным для всех СМИ, фильмы также можно будет снимать только на украинском

За нарушение закона нардепы предлагают штрафовать в размере от 200 до 400 не облагаемых минимумов доходов граждан.

В Верховной Раде Украины 19 января был зарегистрирован законопроект №5670 "О языке". Его авторы предлагают расширить сферы использования украинского языка – в государственной и общественной жизни, а также в СМИ, – передает 112.ua.

20 января законопроект поступил на рассмотрение профильного комитета Рады. Авторами документа стали 33 депутата из разных фракций. Они предлагают отменить Закон "Об основах государственной языковой политики".

В тексте законопроекта предлагается сделать украинский язык обязательным для всех органов госвласти, и местного самоуправления. Это касается проведения заседаний, оформления документов, обращений граждан.

Украинский предлагают сделать обязательным в дошкольных, школьных, внешкольных и высших учебных заведениях. При этом в школах и садиках допускается использовать языки нацменьшинств, а в вузах это не предусмотрено. Обучение в университетах должно вестись исключительно на украинском, допускается изложение одного или нескольких предметов на одном из официальных языков ЕС.

Все культурно-массовые мероприятия также хотят обязать проводить исключительно на государственном языке. Театральные представления на других языках должны сопровождаться субтитрами на украинском языке.

Фильмы в Украине также можно будет снимать только на украинском. Допускается включение отдельных реплик на других языках при наличии субтитров.

Украинский язык предлагается сделать обязательным для всех СМИ. Передачи на других языках дублируются на украинском языке. Телерадиокомпания обязана обеспечить синхронный перевод на украинский язык, если кто-то из участников программы говорит на другом языке.

Электронные СМИ хотят обязать иметь страничку на украинском языке, которая должна загружаться пользователю по умолчанию.

Украинский язык также позиционируется как главный язык книгопечатания и издательской деятельности. Тиражи на других языках не могут быть больше тиража на украинском языке.

В сфере обслуживания (магазины, рестораны и т.п.) также является обязательным использование украинского языка.

За нарушение закона нардепы предлагают штрафовать в размере от 200 до 400 не облагаемых минимумов доходов граждан (3400 – 6800 грн), если речь о работе официальных органов и бюджетных организаций, от 200 до 300 (3400-5100 грн) минимумов в сфере образования, науки и культуры, от 400 до 500 не облагаемых минимумов (6800-8500 грн) для СМИ.

За попытки "внедрения в Украине официального многоязычия" может грозить уголовная ответственность, поскольку это приравнивается к попыткам свержения государственного строя (ст. 109 УК Украины).
Публичное неуважения к языку приравнивается к надругательству над государственной символикой Украины (ст. 338 УК Украины). Следить за исполнением закона будут специальные языковые инспекторы.

_________________
Мы должны быть едиными, а нас хотят сделать одинаковыми.

Я ничего и никому не должен,
Поскольку никогда не жил в кредит.
(с) Андрей Дементьев


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 01:09 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 28 окт 2011, 02:22
Сообщения: 5605
У кого-то проблемы с пониманием? Так это сугубо ваши проблемы. Не стоит их перекладывать на окружающих.
Сегодня по К2 попала на Дачный вопрос. В украинской озвучке было так круто,что я бы сразу Оскар дала.
Я поняла для себя, что русская речь очень убога, особенно из уст русичей. :x

_________________
Кажется, знаешь о себе все! Так нет же, находятся люди, которые знают о тебе больше.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 05:30 
Не в сети
без статуса
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2016, 23:57
Сообщения: 5302
В некоторых школах пошли дальше и Пушкина на украинском читают

_________________
Руззский ваэнный корабыль - ИДИ HAXYЙ

Народ - загрязнитель форума


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 07:35 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
~Milena~ писал(а):
У кого-то проблемы с пониманием? Так это сугубо ваши проблемы. Не стоит их перекладывать на окружающих.
Сегодня по К2 попала на Дачный вопрос. В украинской озвучке было так круто,что я бы сразу Оскар дала.
Я поняла для себя, что русская речь очень убога, особенно из уст русичей. :x


Специально для таких как вы есть разъяснение в первом посте. Причём здесь "проблемы с пониманием", украинский понимаю не хуже вас. Дело в другом, понимаете? Восприятие сериала/фильма теряется, когда смотришь на экран, видишь знакомых актеров, а разговаривают они черт знает какими голосами на украинском.... маразм. А вообще кому я объясняю, вменяемые люди со мной солидарны, уже хорошо.

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 09:52 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 июл 2015, 09:27
Сообщения: 580
Речь не про язык озвуки, а про убогость. Причина понятна - на лучшее нет денег.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 09:55 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 янв 2014, 19:09
Сообщения: 1294
Хм. Могу, конечно ошибаться, но думаю обязательного требования по 100% украинскому дубляжу в эфире нет.
Норму закона http://zakon3.rada.gov.ua/laws/show/2054-19 " У загальному тижневому обсязі мовлення телерадіоорганізацій загальнонаціональної і регіональної категорій мовлення, які відповідно до ліцензій здійснюють ефірне та/або багатоканальне (цифрове) мовлення з використанням радіочастотного ресурсу, передачі та/або фільми, виконані державною мовою, мають становити не менше 75 відсотків загальної тривалості передач та/або фільмів (або їх частин) у кожному проміжку часу між 07.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00." (статья 10.2) считаю достаточной для регулирования этого вопроса. Если СТБ коряво отдублировал - переключите канал. Замечания Клона по поводу траты бюджетных средств вообще не понял.
"Телевизор" не смотрю с 2007 года. от украинского дубляжа художественных фильмов - балдею.
Вот эту часть "у кожному проміжку часу між 07.00 та 18.00 і між 18.00 та 22.00" заценил особо...Вата не пройдет :D


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 11:15 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-

Зарегистрирован: 18 мар 2015, 11:00
Сообщения: 5885
~Milena~ писал(а):
У кого-то проблемы с пониманием? Так это сугубо ваши проблемы. Не стоит их перекладывать на окружающих.
Сегодня по К2 попала на Дачный вопрос. В украинской озвучке было так круто,что я бы сразу Оскар дала.
Я поняла для себя, что русская речь очень убога, особенно из уст русичей. :x


Ой, а я попал на Квадратный метр. В украинской озвучке было так блекло, что я бы сразу "Золотую малину" дал. И я понял для себя, что украинская речь очень убога, особенно из уст украинцев.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 11:19 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-

Зарегистрирован: 18 мар 2015, 11:00
Сообщения: 5885
test744 писал(а):
В некоторых школах пошли дальше и Пушкина на украинском читают

А я слышал, что Пушкин изначально все писал именно на украинском, но так как украинский язык в царской России был под запретом, Пушкину приходилось все переводить на русский. Поговариваеют, что для этих целей и была нанята знаменитая Арина Родионовна.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 11:47 
Не в сети
ЛИШЕННЫЙ СТАТУСА

Зарегистрирован: 25 сен 2015, 10:04
Сообщения: 11481
Откуда: Свой
win32 писал(а):
Смотрим значит с женой ящик вечерком, переключаемся на СТБ, идёт какой то мыльный сериальчик, российские актеры все уже давно известные до того что и голоса их помнишь....но соль в том, что на всё это наложили украиноязычный дубляж :smile: XD Смотреть невозможно, просто отвратительно.... мозг не воспринимает такую кашу.

Вопрос: нахрена и как вы относитесь к такому явлению?

Упоротым отвечу сразу, я не имею ничего против украинского дубляжа на зарубежные фильмы, но дубляж на русскоязычное кино/сериалы это за гранью маразма.

При власти где говорят, что Высоцкий , Цой , Булгаков - "щупальца русского мира" - это уже не удивляет и в порядке вещей .
Смутные времена , господа , настали на Украине . Долбо.ё..ы и маразматики при власти торжествуют


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 12:59 
Не в сети
ЛИШЕННЫЙ СТАТУСА

Зарегистрирован: 25 сен 2015, 10:04
Сообщения: 11481
Откуда: Свой
Вот тут я полностью согласен с мэром Днепра , который выразил свою точку зрения о главных идеологах украинского дубляжа
Цитата:
"Не им, бл*дям, учить нас Родину любить": мэр Днепра дал свою оценку Вятровичу, Ницой и Фарион

https://vesti-ukr.com/pridneprove/27513 ... j-i-farion


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 14:35 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 сен 2014, 19:21
Сообщения: 4910
Откуда: Запорожский край
Клон писал(а):
Ну, могли бы и титры пускать, если требуется исполнение закона. Переозвучка - это маразм и трата бюджетных средств непонятно на что.

А титры? Понятно что вроде дешевлее, но иногда смотришь - такое впечатление, что титры переводились каким-то переводчиком в автоматическом режиме со сценарного листа...
Тут, подозреваю, просто многих покоробило, что русские сериалы, которые с прошлых сезонов или много лет с повторами шли на оригинальном русском языке, а потом стали дублироваться (как например те же "Кулагин и партнеры" на НТН), или же с нового сезона в украинских сериалах вдруг главные герои, до этого разговаривающие на русском, вдруг стали говорить на украинском языке (например, несколько сериалов на "Украине" - "Реальная мистика" и т.д.)... Это действительно бесит, тем боле, что качество диалогов и языка - это и не суржик, и не литературный украинский язык, а что-то нечто...
Але, в цілому, незгоден з більшістю - українська мова набагато, підкреслюю - набагато! - мелодичніша, гарніша й більш сприятлива для слуху, ніж російська. Але - якісна, там де нормальні сценаристи, консультанти й відповідальні за діалоги, а не студенти-заочники провінційних вишів чи взагалі люди, що "по блату" коригують чистоту мови в серіалах, а самі - бидло з словниковим запасом Елочки - людожерки.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 16:15 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Браво. Семен Семенович лучше всех понял суть негодования. Взять к примеру "Школа" все до одного говорят на украинском, хоть это и бред в плане реалистичности, но слух не режет и воспринимается вполне нормально. А этот нелепый дубляж на русскоязычные фильмы/сериалы просто треш.

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 17:31 
Не в сети
без статуса
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2016, 23:57
Сообщения: 5302
В школе режет слух сам сюжет, но это отдельная тема.

_________________
Руззский ваэнный корабыль - ИДИ HAXYЙ

Народ - загрязнитель форума


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 17:36 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-

Зарегистрирован: 18 мар 2015, 11:00
Сообщения: 5885
test744 писал(а):
В школе режет слух сам сюжет, но это отдельная тема.


Сюжет постичь не берусь, но то, что все говорят на украинском воспринимается, как неукраинский сериал с украинским переводом. А в каком там городе события?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 17:56 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Тушкан писал(а):
test744 писал(а):
В школе режет слух сам сюжет, но это отдельная тема.


Сюжет постичь не берусь, но то, что все говорят на украинском воспринимается, как неукраинский сериал с украинским переводом. А в каком там городе события?


Киев кажется. Да то всё туфта конечно что все поголовно на украинском, на самом деле всё с точностью да наоборот, но это уже совсем другая тема.

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 18:43 
Не в сети
без статуса
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 21 апр 2016, 23:57
Сообщения: 5302
Тушкан писал(а):
test744 писал(а):
В школе режет слух сам сюжет, но это отдельная тема.


Сюжет постичь не берусь, но то, что все говорят на украинском воспринимается, как неукраинский сериал с украинским переводом. А в каком там городе события?

Без города, но по факту Киев.
Там слабый и сюжет и игра актёров, но не язык

_________________
Руззский ваэнный корабыль - ИДИ HAXYЙ

Народ - загрязнитель форума


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 20:26 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
Все правильно, усю іноземну мову потрібно дублювати. Для бажаючих чути іноземну мову в оригіналі є супутник і інтернет.

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 20:34 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Шабля писал(а):
Все правильно, усю іноземну мову потрібно дублювати. Для бажаючих чути іноземну мову в оригіналі є супутник і інтернет.


Это для кого русский язык иноземный? XD Для Зп к примеру где для большинства это разговорный? XD Или может для Донецка? Крыма? Луганска? Чушь несёте :-)

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 20:40 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 дек 2013, 14:05
Сообщения: 4401
...
Строгое предупреждение от Администратора !!
Удален оффтоп, провокация флейма


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 20:42 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 07 сен 2012, 15:14
Сообщения: 3805
win32 писал(а):
Шабля писал(а):
Все правильно, усю іноземну мову потрібно дублювати. Для бажаючих чути іноземну мову в оригіналі є супутник і інтернет.


Это для кого русский язык иноземный? XD Для Зп к примеру где для большинства это разговорный? XD Или может для Донецка? Крыма? Луганска? Чушь несёте :-)


І що? Он в балабіно "разговорній" ваапще суржик, що ж тепер, суржиком переклади окремо для них робити? Є єдина державна мова - українська, усе інше - іноземна. Якщо хтось у повсякденному житті розмовляє іноземною, то то його особисте право.

_________________
Якщо я горіти не буду, якщо ти горіти не будеш, якщо ми горіти не будемо, хто тоді розвіє темряву?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 20:48 
Не в сети
Агент Путина
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 15 апр 2016, 11:23
Сообщения: 9232
Откуда: Запорожье
Шабля писал(а):
win32 писал(а):
Шабля писал(а):
Все правильно, усю іноземну мову потрібно дублювати. Для бажаючих чути іноземну мову в оригіналі є супутник і інтернет.


Это для кого русский язык иноземный? XD Для Зп к примеру где для большинства это разговорный? XD Или может для Донецка? Крыма? Луганска? Чушь несёте :-)


І що? Он в балабіно "разговорній" ваапще суржик, що ж тепер, суржиком переклади окремо для них робити? Є єдина державна мова - українська, усе інше - іноземна. Якщо хтось у повсякденному житті розмовляє іноземною, то то його особисте право.


К чему сравнение с балабино? Вы масштабы осознаёте? Сам факт что в стране где большинство населения использует в жизни русский язык и он не является вторым государственным - бред и в скором времени я думаю это исправят :) Ну когда сгинет нынешняя власть и начнут разгребать дерьмо которое они наворотили.

А так. Ваше мнение понятно. Давайте не будем уходить дальше в дебри :)

_________________
Лучше горькая правда, чем пятый канал.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения: Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
СообщениеДобавлено: 28 янв 2018, 20:52 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 дек 2013, 14:05
Сообщения: 4401
...
Строгое предупреждение от Администратора !!
Удален оффтоп, провокация флейма


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 109 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: Google [Bot]


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  

Powered by phpBB1 © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Мобильная версия