Смотрим значит с женой ящик вечерком, переключаемся на СТБ, идёт какой то мыльный сериальчик, российские актеры все уже давно известные до того что и голоса их помнишь....но соль в том, что на всё это наложили украиноязычный дубляж Смотреть невозможно, просто отвратительно.... мозг не воспринимает такую кашу.
Вопрос: нахрена и как вы относитесь к такому явлению?
Упоротым отвечу сразу, я не имею ничего против украинского дубляжа на зарубежные фильмы, но дубляж на русскоязычное кино/сериалы это за гранью маразма.
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 26 фев 2018, 16:51
Джекин
Ага. Щас. Разбежались.
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 26 фев 2018, 17:41
test744
Zep писал(а):ну если даже ярые националистки говорят о том , что русский язык очень широко распространен, так значит пора задуматься, что этому языку надо дать право второго государственного
пора допереть, что не может быть никакого второго государственного. Оставить как есть и не трогать. Вообще надо сделать еще один закон. - Здравствуйте, вы получайте какие-либо соц выплаты, пенсии, субсидии, или зарплату из бюджета? - Вы хотите законодательно усилить значение русского языка - Да - Не получится, да и вам штаф - сумма всех соц выплат за последние 4 года, и прекращение соцвыплат на 2 года
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 02 мар 2018, 09:42
dimon753
Второй государственный не нужен. На русском и так никто никому не запрещает разговаривать. Даже во Львове
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 12 мар 2018, 13:24
Стальной
Все нормально. С дубляжем. Сегодня ночью не спалось..три часа ночи...не открывая глаз беру в руку пульт..переключаю каналы..слышу фразу " Як добре займатися сексом у трьох..." я конечно же открываю глаза ))) ТВ 5 и какая то порнуха на украинском ! Ура ! )) Меня как то правда не завело ) и переключил на канал о рыбалке ) Тут правда все было на русском. Недоработали пока.
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 12 мар 2018, 14:04
Семен Семенович
Стальной писал(а):Все нормально. С дубляжем. Сегодня ночью не спалось..три часа ночи...не открывая глаз беру в руку пульт..переключаю каналы..слышу фразу " Як добре займатися сексом у трьох..." я конечно же открываю глаза ))) ТВ 5 и какая то порнуха на украинском ! Ура ! )) Меня как то правда не завело ) и переключил на канал о рыбалке ) Тут правда все было на русском. Недоработали пока.
Обидно, но... Давно на x-спорт, да и на тв-5 транслируют рыбацкие программы на украинском, хотя бы в выпуске 50/50. Тем более, это в основном Днепро(петровский) продукт. Странно, что Вы не попадали. Ну а смысл, как правило, общий, что и на русском был - "цього разу не вдалося нам спiймати, але задоволення отримали" - и т.д., сплошная реклама снастей для не рядового рыбака))) Кстати, посмотрите титры от тех передач - сняты несколько лет назад.
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 12 мар 2018, 14:27
Стальной
Смотрел я и это ) Там некто завсегдатай Петраш..этакий эстет от рыбалки- весь в белом и голубом ))) Платочек на шее,платочек на поясе- руки вытирать видите ли ) Весь в лого своей фирмы - на букву Фэ...противно смотреть..гомосятина какая то ,а не рыбалка ) Причем уже и не важно на каком языке. Это чистоплюйский треш какой то
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 12 мар 2018, 14:34
Семен Семенович
Стальной писал(а):Смотрел я и это ) Там некто завсегдатай Петраш..этакий эстет от рыбалки- весь в белом и голубом ))) Платочек на шее,платочек на поясе- руки вытирать видите ли ) Весь в лого своей фирмы - на букву Фэ...противно смотреть..гомосятина какая то ,а не рыбалка ) Причем уже и не важно на каком языке. Это чистоплюйский треш какой то
Как на мое мнение - такой же треш и на русском шел. Яка рiзниця?! От не розумiю, чесно, без пiдйобок. Рекламна херня що ранiше, що зараз...
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 28 мар 2018, 09:36
Сержик
Не росийское кино, але чисто поржать:
Re: Украинский дубляж на русское кино/сериалы
Добавлено: 28 мар 2018, 16:55
Marinika
А мне не нравится украинский либо русский дубляж, однажды была ситуация прямо противоположная, шел фильм на украинском и в нем был русский дубляж, было очень непривычно. Одно дело когда русский либо украинский дубляж на английском фильме, а так, я считаю он не нужен.