По поводу сложности. История реальная видел и слышал сам. Два норвежца приехали в Одессу в поисках девушек, или будущих жен. Заходили часто в интернет кафе, с админом общались на пальцах. Однажды несколько завсегдатаев решили с ними познакомится. Общение шло через онлайн переводчик, но! После получаса такого общения, решили за знакомство выпить (пьют норвежцы не хуже наших), 2 бутылки коньяка и для общения уже не нужны были никакие переводчики. Не советую повторять, когда протрезвели понять друг друга опять не могли
А вообще все зависит от вашего восприятия. У меня сестра и ее муж живут и работают в Дании. Так вот два года учат язык. Муж уже довольно неплохо общается на датском, сестра выучила всего несколько фраз.