Форум Запоріжжя

ЗаБор - міський портал Запоріжжя
Текущее время: 26 июн 2024, 07:38

Часовой пояс: UTC + 2 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 79 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: В кинотеатрах акция протеста против украинизации
СообщениеДобавлено: 27 фев 2008, 15:24 
Всеукраинская акция счас протеста против украинизации кино проходит сегодня апо всей Украине. Акцию поддержали кинотеатры Восточной Украины и не поддержали из Западной. Из-за перевода на укранский кинолент, особенно российских, люди отказываются идти в кинотеатры.
В Запорожье акцию протеста не поддержали только кинотеатры днепропетровской фирмы "Киносистема": Маяковского и Байда


Вернуться к началу
  
 



 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 09:48 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 03 окт 2008, 20:51
Сообщения: 5444
Откуда: Запоріжжя
Кто-то великий сказал : "сколько языков ты знаешь столько раз ты человек..."
Любой фильм или книгу всегда лучше смотреть или читать в оригинале.
И если 100% нашего населения настолько умны что как минимум два раза человеки то русские фильмы можно и не переводить.
Лично я обожаю смотреть анлоязычные фильмы без звукового дубляжа (но к сожалению с субтитрами (не всегда врубаюсь :) ) так иногда совсем другой смысл открывается у тех фильмов которые давно видел.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 10:59 
Славянин писал(а):
Лично я обожаю смотреть анлоязычные фильмы без звукового дубляжа (но к сожалению с субтитрами (не всегда врубаюсь :) ) так иногда совсем другой смысл открывается у тех фильмов которые давно видел.

даа, вот такое мне тоже очень нравится :)


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 11:25 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 окт 2006, 10:57
Сообщения: 3270
Anonymous писал(а):
почему всех так возмущает что в УКРАИНЕ показывают кино на УКРАИНСКОМ???

Уже писал как-то, что возмущает не то, что на Украине переводят фильмы на украинский, а то, как это непрофессионально делается.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 11:32 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 19 фев 2009, 14:38
Сообщения: 1131
Откуда: родом из Запорожья
Begemot писал(а):
Anonymous писал(а):
почему всех так возмущает что в УКРАИНЕ показывают кино на УКРАИНСКОМ???

Уже писал как-то, что возмущает не то, что на Украине переводят фильмы на украинский, а то, как это непрофессионально делается.


Меня это нисколько не возмущает. Пусть англоязычные, французские, немецкие тексты переводятся на украинский, но зачем переводить на украинский русские фильмы, особенно старое, всем известное кино?
Или к примеру, сделают фильм Тарас Бульба на русском, а его возьмут и переозвучат. Зачем, если украинец, который написал Бульбу писал его на русском?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 11:39 
Не в сети
Аморал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2009, 01:29
Сообщения: 1410
Откуда: с вершин небесных, до которых вам, дебилам, в жизнь не добраться
Begemot писал(а):
Anonymous писал(а):
почему всех так возмущает что в УКРАИНЕ показывают кино на УКРАИНСКОМ???

Уже писал как-то, что возмущает не то, что на Украине переводят фильмы на украинский, а то, как это непрофессионально делается.


Почему вы так думаете?
Переводческих косяков везде хватает, и у нас, и у них.
Например, Татьяна Толстая у себя жалуется на мерзкий перевод последней серии Доктора Хауса6
http://tanyant.livejournal.com/40447.html
_______________________________


Переводчики компании tvsubtitles.net, вы идиоты, мерзавцы и невежественные кретины. Вас полторы дюжины, я не буду перечислять ваши имена. Вы перевели 15-ую серию, и вас надо четвертовать, а потом нашинковать оставшееся на мелкие кусочки и скормить собакам.

Вы не дрогнув пишете: "Зачем Хиллари покорила Эверест?" Мудозвоны, вы никогда не слыхали об Эдмунде Хиллари, новозеландце, впервые взошедшем на Эверест в 1953 году. Вы думаете, это Хиллари Клинтон ползла на гору.

Вы никогда не слыхали, что "in the first place" значит не "на первом месте", но "прежде всего".

Вы никогда не слыхали, что вопрос "Why?" в 90 процентах случаев переводится не как "Почему?", а как "А что?"

"Any second thoughts about Cuddy?" значит НЕ "ежесекундно думаешь насчет Кадди?", а "не передумал насчет Кадди?"

А "odd attitude coming from a priest" НЕ значит "нечетное отношение, исходящее от священника". Что значит "нечетное отношение"? У вас что, жопа вместо головы?

Какое право вы имеете переводить? Какое право вы имеете мучать и обманывать людей, не знающих английского? Какое право вы имеете зарабатывать, калеча смысл, калеча как английский, так и русский язык?

Козлы, кретины, бездари и неучи, удавитесь.
____________________________________________

По тому же гоблину написан не один разбор его косяков и ляпов в разных переводах фильмов.

Просто страдания на тему "плохой перевод" зачастую кажутся мне надуманными. Вот я недавно пересматривал мультсериал "Захватчик Зим", выкачал полный выпуск в дубляже от "Нового канала" и пару серий на русском. Украинский рулит, однозначно.

Так что можно отдельно разбирать и сравнивать, где что перевели лучше, а где - хуже, и на основе огромного массива фильмов, сериалов, мультиков, делать выводы о качестве украинской и российской школ перевода.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 12:03 
Не в сети
Почётный ZаБорАвец I ст.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 май 2008, 15:14
Сообщения: 424
Откуда: Запорожье
а у меня вот плохое зрение, и субтитры читать тяжело, мне больше нравится когда иностранные фильмы переводят гундосным переводом, при этом не сильно понижая уровень звука оригинала, пр иэтом перевод слышишь подсознательно, а эмоции получаешь с голосов актёров.

_________________
Свадебное видео http://allweddings.org.ua/


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 12:15 
Не в сети
Почётный ZаБорАвец I ст.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 май 2008, 15:14
Сообщения: 424
Откуда: Запорожье
Кстати люблю смотреть Симсонов и Футураму в переводе канала М1, респект им и уважуза за такую адаптацию юмора...
А вот сауз парк, пославнению с гоблином отдыхает...
Да нада отадть должное что некоторый юмор нада адаптировать, но както помню смотрел американский пирог по 1+1, так это был полный отстой по сравнению с пиратским переводом, на кассете. тоже могу сказать и про комедию без чувств...
Та и вообще, эти люди, работающие на телевидении вообразили из себя носителей языка (мови), и теперь новости смотреть противно, Эвро, Эврiв, у мертi, авта, у автi, и тп
Я вырос в украиноязычном селе, я у чил украинский язык в школе, читал класику украинской литературы, и ничего подобного не встречал...
Есть такое правило пальто, мерто, авто, кафе - не склоняются.....
А на телевидение склоняются, особенно 1+1 и новый,
или может нас со времени правления памаранчевых правила поменялись??? :-?
Или мы как при Горбачёве - учим новые слова безграмотного лидера???
Это возмутительно... :sad:


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 13:25 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 окт 2006, 10:57
Сообщения: 3270
Одно дело - косяк, другое - постоянное изобретение новых слов. Плюс, я еще имел в виду саму манеру речи, это просто перевод, а не озвучивание. Помню, была когда-то передача о дублировании фильмов. Так тётенька рассказывала, что помимо переводчика всегда находился рядом литературный редактор, который не только помогал более литературно переводить фразы, но и добивался того, чтобы переведённые фразы соответствовали мимике иностранных героев. А у нас, похоже, студенты переводят всё. В качестве доп.заработка. И озвучивают изможденные... м-м-м... актёры. Или как там их обозвать? Вот я о чём. И всё это, увы, не способствует росту любви к державной мове.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 14:11 
Не в сети
Аморал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2009, 01:29
Сообщения: 1410
Откуда: с вершин небесных, до которых вам, дебилам, в жизнь не добраться
2farther:
Язык меняется, ничего удивительного в этом нет. Сколько лет исполнилось произведениям наших классиков? А вообще, есть эволюция языка, как таковая, когда какие-то языковые формы появляются, но не встречают одобрения, и отмирают.

Вашей гражданской позицией и личным вкладом в борьбу за правильный украинский язык как раз может стать неиспользование тех форм и инноваций, которые вас возмущают - ни в быту, ни у себя на сайте, ни на работе.


2 Бегемот:
не самое лучшее качество перевода - это причина жлобства частных собственников, но не государства. На филфаках у нас учат нормально, другой момент, что количество иностранного контента, требуемого к переводу, все растет и растет. Владельцы требуют все больше и больше, у персонала не хватает времени на пристойное качество. Расширить штат - давит жаба.

Вводить государственное лицензирование переводов на уровне претензий, выдвигаемых тобой и farther-ом - это вызовет куда больший вой со стороны собственников, что их прессуют и они разорятся, затем эти их страдания подхватите вы здесь на форуме.


Да и вообще, вас что, на гугле забанили?
Сегодня с торрентов можно почти все, что угодно выкачать, в каком угодно переводе. Для фанатов тотального артхауса - зарегать веб-кошелек и заказывать особо редкие вещи на дисках почтой, по стране нормально действует доставка.
Новостей в Сети - навалом.

Забейте на этот сраный телевизор, наконец.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 14:47 
Не в сети
Почётный ZаБорАвец I ст.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 май 2008, 15:14
Сообщения: 424
Откуда: Запорожье
Та вот я подумываю подключиться к широкополосному инету и смотреть какнал ТНТ :grin:
С компа на телик шнур кинут, чтоб вильмы смотреть, вот теперь и телевидение буду с компа смотреть :smile:

_________________
Свадебное видео http://allweddings.org.ua/


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 18:03 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2008, 18:52
Сообщения: 643
Откуда: Zaporozhye
Anonymous писал(а):
учите матчасть, граждане!!! знание языков вас спасет. :grin:
почему всех так возмущает что в УКРАИНЕ показывают кино на УКРАИНСКОМ??? а на каком???
хохломовные фильмы, западло смотреть на украинском... тьфу, читать противно.

к слову, не попадались мне в кинотеатрах русские фильмы, переозвученные на украинский... да и было б что там смотреть, в современном русском кинематографе...а уж перевод западного кино на украинский вообще вполне логичен и закономерен.


для начала, выучи русский язык. Грамотно писать "НА УКРАИНЕ"
И что значит, логичен? Это тебе что - частные кинотеатры или государственный телеканал. Логично на последнем, а бизнес есть бизнес - его право, хоть на французском показывать

_________________
Мы наш, мы новый мир построим


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 18:09 
Не в сети
Аморал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2009, 01:29
Сообщения: 1410
Откуда: с вершин небесных, до которых вам, дебилам, в жизнь не добраться
Аль Джазира писал(а):
для начала, выучи русский язык. Грамотно писать "НА УКРАИНЕ"
И что значит, логичен? Это тебе что - частные кинотеатры или государственный телеканал. Логично на последнем, а бизнес есть бизнес - его право, хоть на французском показывать


*включая вентилятор*
Грамотно писать "В УКРАИНЕ".


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 18:42 
-Нет, мне нравится. когда обандеренные хохлы учат русских русскому языку!
Англичан - английскому учите!
Прочтите и ЗАТКНИТЕСЬ:


«На» или «в» Украине? Лингвистика или политика?

Факты:
Что такое «Информационные войны»
Холодная война не окончена. Объявленная России по окончании Второй мировой, она продолжается по сей день и только набирает обороты. И это значит, что холодная война не проиграна. Ее главное сражение еще впереди.
В борьбе за геополитическое влияние и экономические ресурсы соперники России посылают все новые вызовы, запускают информационные вирусы и с помощью современных информационных технологий и средств коммуникации внедряют их в массовое сознание.
Подробнее »




Так как же правильно?



Оружием информационной войны могут быть не только крупные политические проекты, не только отдельные выступления политиков, ученых или общественных деятелей и даже не только отдельные слова-ярлыки. Случается и так, что принципиальным моментом пропаганды становится элементарный лексический предлог. Казалось бы, какая разница, одна-две буквы, несущественная мелочь, говорите и пишите, кто как хочет. Кто ошибается - поправим и забудем. Но для доказательства чрезвычайной важности употребления в языке именно того или иного варианта, для обличения «ошибок» как преднамеренных провокаций и утверждения во что бы то ни стало другой языковой нормы, неожиданно включается вся мощь государственной идеологической агитации.



Именно так произошло с речевым оборотом, обозначающим физическую принадлежность того или иного явления к Украине. Как правильно говорить: «НА Украине» или «В Украине»? Этот продолжающийся уже четырнадцатый год спор с первого дня вышел за рамки лингвистической науки и стал важнейшим элементом международной политики. И - информационной войны, ведущейся против русской цивилизации.



Путь к однозначному, единственно верному ответу на этот вопрос заложен в середине предыдущего абзаца, там, где написано, что данный спор продолжается четырнадцатый год. Всего лишь четырнадцатый. Для поиска правильного ответа это много, а с точки зрения развития языка - не больше мгновения. Языковые нормы являются продуктом общего согласия говорящего на этом языке народа, складываются десятилетиями и веками. Если большинство говорит определенным образом в течение долгого времени - это и признается правильным.



Так вот, сложившаяся в течение нескольких сотен лет языковая практика сделала правильным только один вариант – «на Украине». Сейчас его правильность подтверждает любая служба или институт русского языка.



Предлоги «в» и «на» в русском языке долго конкурировали, и их сочетаемость с теми или иными словами определяется исключительно традицией. Мы говорим «в Исландии» и «в Новой Зеландии», но «на Кубе» и на «Кипре», «в Карелии» и «в Югре» (популярное ныне историческое название местности, составляющей территорию Ханты-Мансийского автономного округа), но «на Алтае» и «на Кубани». Просто так сложилось, так удобнее, и потому так правильно. В этом же, далеком от политики лингвистическом ряду стоит и норма «на Украине». Точка.



Действительно, гораздо чаще предлогом «в» обозначаются независимые государства и самостоятельные субъекты, а «на» — местности в составе таких государств, отдельные территории. Именно это и не устроило «украинскую» «самостийническую партию». Употребление предлога «на» в отношении Украины, равно как и «на» в отношении соседних Белгородщины или Орловщины, — с точки зрения русского языка не дает ей субъектности. Потому что субъектом эта местность никогда в истории и не была.




А зачем спорить с истиной?



Откуда же взялось это «в» и почему многие украинцы столь яростно настаивают на применении только этого предлога к названию собственной страны? Впервые официальное требование писать и говорить «в Украине» прозвучало в 1993 г., в один из пиковых моментов «самостийнического угара». Правительство недавно объявленной суверенной республики объяснило, что таким образом разрывается «не устраивающая его этимологическая связь конструкций «на Украину» и «на окраину», страна получает «лингвистическое подтверждение своей независимости». Сочетание «в Украине» было признано нормой украинского языка.



Тут же появилось немалое количество публицистов и деятелей лженауки, принявшихся доказывать, что … при помощи употребления предлога «на» Россия долгие века унижала «национальное достоинство украинцев» и «попирала их право на независимость». Обнаружились и получили популярность подобные мнения и из более раннего - советского периода. «Долгие века мы слышали русское «на Украине» и потому и признали это «на» как свое родное, совсем забыв про его историческое происхождение, не чувствуя, что это самое «на» - болезненнейший и важнейший знак нашего прежнего подневолья», - писал еще в 1935 г. Иван Огиенко, признанный позже «выдающимся украинским ученым».



С середины 90-х каждый случай употребления предлога «на» по отношению к «незалэжной» воспринимался именно в этом ключе, считался если не национальным предательством, то уж точно потаканием имперским амбициям «москалей». И постепенно, говоря на чистом русском языке, большинство населения Малороссии стало бессознательно употреблять по отношению к названию своей страны предлог «в».



Историю и причины появления «украинской нации» вместе с ее болезненным стремлением к независимости и скопированной с польского «мовой» мы уже подробно разобрали в серии публикаций «Украинская «Матрица». Перезагрузка». Нет смысла лишний раз повторяться. Стоит отметить лишь, что разбираемый пример — типичнейший для процесса искусственного взращивания национальной гордости у несуществующего этноса с помощью незначительных деталей ее искусственно созданного языка.



Самое забавное — что и в польском языке, с которого скопировали свою «мову» для вытеснения из обихода русского «украинцы», тоже всегда действовала и до сих пор повсеместно применяется норма «на Украине». Но о «притеснениях украинцев» со стороны поляков никому говорить и в голову не приходит.



Вместо этого «украинские патриоты» набрасываются на любого своего соотечественника, «посмевшего опорочить родину презрительным предлогом «в». А уж наличие в обороте в России «на» является для них поводом для настоящей ненависти на «национальной» почве. Хорошо хоть не объявления войны. Попробуйте написать грамотное с точки зрения русского языка «на Украине» на любом украиноязычном форуме — на вас тут же набросится с десяток таких возмущенных «патриотов».



Давайте разберемся с этой претензией чуть подробнее. В России говорят на русском языке. На Украине подавляющее большинство населения - тоже на русском. Меньшинство - на украинском. По-русски правильно «на Украине», по-украински — «в». Требуют же говорить «в» ото всех, включая русскоязычных. Получается, что правительство Украины самовольно внесло изменение в литературные нормы русского языка и теперь требует их соблюдения? Или — еще более нелепый вариант — требует называть свою страну только на украинском языке, даже когда речь идет на русском? Но ведь это все равно, как если бы американцы потребовали от носителей всех остальных языков мира говорить про свою страну на английском и произносить нечто вроде «Когда я был «ин Ю Эс Эй»!



Малороссия - исконно русская земля с русским населением, говорившим на русском языке. Однако современная Украина - искусственно отторгнутая Западом от России территория. Долгие годы на отрицании всего русского здесь происходило искусственное взращивание нации, языка и самостоятельного этнического менталитета. Авторы Большого Антирусского проекта преследовали свою главную цель - заставить население забыть свою истинную этническую принадлежность, веру, язык. И возведенная в ранг государственной проблемы дилемма, как говорить – «на» или «в» Украине - является незначительной частью этого проекта лишь на первый взгляд.



Не смешивайте великий русский язык с политическими амбициями одной, отдельно взятой и незначительной в масштабах истории партии. Нормы языка нельзя изменить постановлениями правительства. Так что говорите, как говорили вы и ваши предки – «на Украине».



Александр Пугаченко

KMnews.ru

http://www.km.ru/infowar/index.asp?data ... 2019:20:00


Вернуться к началу
  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 19:33 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2008, 18:52
Сообщения: 643
Откуда: Zaporozhye
center-gvardiya v2.0. писал(а):
Аль Джазира писал(а):
для начала, выучи русский язык. Грамотно писать "НА УКРАИНЕ"
И что значит, логичен? Это тебе что - частные кинотеатры или государственный телеканал. Логично на последнем, а бизнес есть бизнес - его право, хоть на французском показывать


*включая вентилятор*
Грамотно писать "В УКРАИНЕ".


Ну как в лужу, чессно слово. Существуют правила русского языка. В соответствие с ними, единственным грамотным вариантом является На Украине, С Украины. Или за последние несколько часов Институт русского языка изменил это правило, а я не в курсе? Тогда ссылочку, плиз

_________________
Мы наш, мы новый мир построим


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 20:10 
Не в сети
Аморал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2009, 01:29
Сообщения: 1410
Откуда: с вершин небесных, до которых вам, дебилам, в жизнь не добраться
да, все именно так, как рассказывается в статье.

Мы тут все обандеренные хохлы, жрем детей в память о Голодоморе, приносим кровавые жертвы гигантским памятникам Шухевича и Бандеры, причем жертвы комплектуются из ветеранов ВОВ, и говорим "В УКРАИНЕ" - все ради того, чтобы досадить русским православным людям по наущению Ватикана, Варшавы и Вашингтона.

Так что отвалите и не досаждайте нам призывами к "братству славян"


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 22:00 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2008, 18:52
Сообщения: 643
Откуда: Zaporozhye
center-gvardiya v2.0. писал(а):
да, все именно так, как рассказывается в статье.

Мы тут все обандеренные хохлы, жрем детей в память о Голодоморе, приносим кровавые жертвы гигантским памятникам Шухевича и Бандеры, причем жертвы комплектуются из ветеранов ВОВ, и говорим "В УКРАИНЕ" - все ради того, чтобы досадить русским православным людям по наущению Ватикана, Варшавы и Вашингтона.

Так что отвалите и не досаждайте нам призывами к "братству славян"


А где это в объяснении элементарных правил русского языка содержатся призывы к братству славян? Говорить (а уж тем более писать) "в Украине" на русском - это просто безграмотность, не более того.

_________________
Мы наш, мы новый мир построим


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 22:04 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2008, 18:52
Сообщения: 643
Откуда: Zaporozhye
Касательно статейки, так то очередной бред в стиле теории заговора. Хотя местами присутствует верный фактаж

_________________
Мы наш, мы новый мир построим


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 22:39 
Не в сети
Аморал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2009, 01:29
Сообщения: 1410
Откуда: с вершин небесных, до которых вам, дебилам, в жизнь не добраться
Аль Джазира писал(а):
Ну как в лужу, чессно слово. Существуют правила русского языка. В соответствие с ними, единственным грамотным вариантом является На Украине, С Украины. Или за последние несколько часов Институт русского языка изменил это правило, а я не в курсе? Тогда ссылочку, плиз


Джазира, не умничай, перебрасываться ссылками по этому предмету мы можем до усрачки - поисковик у каждого под рукой.

Дело не в лингвистике, а просто в волевом решении - мы у себя В УКРАИНЕ пишем так, как считаем нужным, и будем плевать на мнение России и "профессиональных русских" по этому поводу.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 31 мар 2009, 23:27 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2008, 18:52
Сообщения: 643
Откуда: Zaporozhye
center-gvardiya v2.0. писал(а):
Аль Джазира писал(а):
Ну как в лужу, чессно слово. Существуют правила русского языка. В соответствие с ними, единственным грамотным вариантом является На Украине, С Украины. Или за последние несколько часов Институт русского языка изменил это правило, а я не в курсе? Тогда ссылочку, плиз


Джазира, не умничай, перебрасываться ссылками по этому предмету мы можем до усрачки - поисковик у каждого под рукой.

Дело не в лингвистике, а просто в волевом решении - мы у себя В УКРАИНЕ пишем так, как считаем нужным, и будем плевать на мнение России и "профессиональных русских" по этому поводу.


А нету мнения России. Есть правила русского языка, формировавшиеся веками, и действующие, как и правила других языков, во всех странах земного шарика. Перебрасываться ссылками нет никакого смысла, потому что единственный орган, уполномоченный изменять правила русского языка - Институт русского языка. Никаких изменений по предмету спора им принято не было. На том "крапка". Волевое решение министерства образования, причем даже не украинского, а пусть и российского, это правило изменить не может. А упорство, с которым на Украине пытаются поменять правила русского языка, иначе как ущербностью и комплексом неполноценности не назовешь. И, кстати, лингвистика на сегодня, одна из основополагающих наук, объясняющих, в частности, происхождение наций. Бросаться антинаучными суждениями очень модно, но это все равно что лечить болезни гербалайфом.

_________________
Мы наш, мы новый мир построим


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 апр 2009, 01:02 
Не в сети
Аморал
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 23 мар 2009, 01:29
Сообщения: 1410
Откуда: с вершин небесных, до которых вам, дебилам, в жизнь не добраться
Аль Джазира писал(а):
center-gvardiya v2.0. писал(а):

А нету мнения России. Есть правила русского языка, формировавшиеся веками, и действующие, как и правила других языков, во всех странах земного шарика. Перебрасываться ссылками нет никакого смысла, потому что единственный орган, уполномоченный изменять правила русского языка - Институт русского языка. Никаких изменений по предмету спора им принято не было. На том "крапка". Волевое решение министерства образования, причем даже не украинского, а пусть и российского, это правило изменить не может. А упорство, с которым на Украине пытаются поменять правила русского языка, иначе как ущербностью и комплексом неполноценности не назовешь. И, кстати, лингвистика на сегодня, одна из основополагающих наук, объясняющих, в частности, происхождение наций. Бросаться антинаучными суждениями очень модно, но это все равно что лечить болезни гербалайфом.


"и действующие, как и правила других языков, во всех странах земного шарика"

Полная лажа. Английский и испанский, языки колониальных империй, изменялись в каждой стране, где они существовали, как было угодно местному населению и правительству. Сначала - на уровне обихода, затем - в официальных изданиях местной грамматики. И ни в Англии, ни в Испании никто по этому поводу не чесался.

А кто дал пресловутому институту право распространять свою юрисдикцию на территорию Украины? ООН? ЮНЕСКО? У него это написано в Уставе - на каких территориях он определяет нормы русского языка? А если даже в его Уставе прописано, что действие его постановлений распространяется, в т.ч., и на Украину, то ратифицирована ли данная норма украинской стороной?

Джазира, не путай политику с лингвистикой. Так уж сложилось, что этот вопрос стал сугубо политическим, не мы с тобой стояли у истоков этого конфликта, и замарать его какой-то лингвистикой - это уход в сторону, бггг.


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 апр 2009, 09:25 
Не в сети
-КРАСАВЧЕГ ZаБора-
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 окт 2006, 10:57
Сообщения: 3270
Эка, куда вас занесло. Пошёл хохлосрач. Начнём с того, что культурный человек не будет исправлять ошибки в речи другого. По крайней мере, прилюдно. Пусть каждый говорит по-своему. Мне, например, всё равно, говорит кто-то аверс или аверс, афера или афёра. Разве в этом суть? Главное, чтобы ты сам любил и уважал свой язык. Пусть украинский мне не родной, но мне тоже неприятно, когда его коверкают.
По поводу Украины. Когда мне говорят, что правильно "в Украину", я говорю "идите в х%й". :-o


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 апр 2009, 09:52 
Не в сети
Почётный ZаБорАвец I ст.
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 30 май 2008, 15:14
Сообщения: 424
Откуда: Запорожье
Господа, По русски, правильно "в Росии", "в Украине"
По украински - на Україні, Процитирую "Заповіт" Т.Г. Шевченка
"... Серед степу широкого, На вкраїні милій..."
Если вспомнить историческое происхождение названия говударства Украина? то счатается что название "Украина" произошло от слова "вкраїна", которое произошло от слова "країна" - страна(родина)
Взвращение на родину - Повернення на вкраїну - на Україну...
А послольку мы сильно окацапленные хохлы - говорим на суржике, вот и получается у нас на русском языке "на Украине".

_________________
Свадебное видео http://allweddings.org.ua/


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 апр 2009, 10:49 
Не в сети
Заслуженный ZаБорАвец
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 фев 2008, 18:52
Сообщения: 643
Откуда: Zaporozhye
center-gvardiya v2.0. писал(а):
Аль Джазира писал(а):
center-gvardiya v2.0. писал(а):

Полная лажа. Английский и испанский, языки колониальных империй, изменялись в каждой стране, где они существовали, как было угодно местному населению и правительству. Сначала - на уровне обихода, затем - в официальных изданиях местной грамматики. И ни в Англии, ни в Испании никто по этому поводу не чесался.

А кто дал пресловутому институту право распространять свою юрисдикцию на территорию Украины? ООН? ЮНЕСКО? У него это написано в Уставе - на каких территориях он определяет нормы русского языка? А если даже в его Уставе прописано, что действие его постановлений распространяется, в т.ч., и на Украину, то ратифицирована ли данная норма украинской стороной?

Джазира, не путай политику с лингвистикой. Так уж сложилось, что этот вопрос стал сугубо политическим, не мы с тобой стояли у истоков этого конфликта, и замарать его какой-то лингвистикой - это уход в сторону, бггг.


Аналогии с испанским и английским некорректны. Если речь о США и Австралии, где английский существенно изменился, так он там является государственным. То есть, наличие этой аналогии вообще подразумевает, что Украина, как бывшая колония России, должна унаследовать и ее язык, пусть с местными грамматическими особенностями, которые исторически развились в процессе колонизации. То же касается и испанского. Но вот, например, в странах, где государственный язык - это язык коренного населения, например, Индия, Китай и т.д., там приняты четкие каноны английского языка, и поверь, они сильно отличаются от австралийских. Русский язык, как и испанискй и английский - язык межнационального общения, признанный в таковом статусе всеми международными организациями, и правила русского языка едины на всех территориях. Это как палата мер и весов. Так что полную лажу в данном случае говоришь ты.
Что касается политики, то как раз политическая конъюнктура, возникшая в последнее десятилетие на Украине не может в одночасно изменить правила русского языка, формировавшиеся веками.

_________________
Мы наш, мы новый мир построим


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 апр 2009, 13:46 
Не в сети
Парафреническая толерантность
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 фев 2006, 00:22
Сообщения: 1351
Откуда: ЗП
center-gvardiya v2.0. писал(а):
Мы тут все обандеренные хохлы, жрем детей в память о Голодоморе, приносим кровавые жертвы гигантским памятникам Шухевича и Бандеры, причем жертвы комплектуются из ветеранов ВОВ, и говорим "В УКРАИНЕ" - все ради того, чтобы досадить русским православным людям по наущению Ватикана, Варшавы и Вашингтона.
Так что отвалите и не досаждайте нам призывами к "братству славян"

center-gvardiya, молодца :D
На самом деле я тоже ничего не вижу архитрагического в украинезации фильмов. И почему так категорично- иностранные- да пожалуста, хоть на китайском, но русские-нини...Не нравится украинский перевод? Купи диск с русским и смотри. Опять же, повторюсь,не забывайте в какой стране вы живете.А то, что язык в школе не учили,родились при Союзе,дык еще и россиянен по национальности, так эт жеж "проблемы негров шерифа не волнуют" :eek: .


Вернуться к началу
 Профиль Отправить личное сообщение  
 
 Заголовок сообщения:
СообщениеДобавлено: 01 апр 2009, 16:52 
Да обандерили нацисты молодежь хорошо.
Потребуется время для прополки этих сорняков.
Но урожай этого поколения, считаю, ПРОПАЛ :-(


Вернуться к началу
  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 79 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4  След.

Часовой пояс: UTC + 2 часа


Кто сейчас на конференции

Зарегистрированные пользователи: Google [Bot]


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
 cron
Powered by phpBB1 © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Русская поддержка phpBB
Мобильная версия