Мой отец после "дембеля", то есть ухода в запас пошёл работать на завод грузчиком. Хотя его однополчане предлагали работу намного престижнее и денежнее.
Батя мотивировал тем, что после "ратного труда", что бы не "зажиреть"
ему необходим тяжёлый физический труд. Короче, дюймовые трубы узлом завязывал. Назначили его бригадиром грузчиков, но это уже другая история.
Так вот, в батиной бригаде был простой грузчик, который ежегодно перечитывал "Войну и Мир" Толстого. Чтобы русский язык не забыть.
Это был простой украинский грузчик.
Без "Войны и мира", без Пушкина и Лермонтова можно прожить.
Но когда иностранцы вскидывают брови и упоминают пусть набивших оскомину Достоевского, Тургеньева, Гоголя, Булгакова, немножко становится стыдно, когда начинают переводить этих авторов на украинский язык, а школьники, как не читали этих авторов на русском, тем более не читают на мове.
Кстати, иностранцам мова вообще абракадабра, и всё равно учат более рациональный и доходчивый, технический русский.
У меня жена преподаватель в старших классах, и когда начинает обьяснять материал на украинском, ребята просят перейти на русский язык.
Новомова пониманию не поддаётся, тем более для неокрепших юных голов.
Выгодно из наших ребят делать холопов для европейских бауэров.
Ладно, западникам не привыкать, на польского пана и португальского кабальеро спину гнуть, но мы-то, уже 17 лет незалежности, пора как-то стремитсья к выбору. Демократия на дворе, а свидомиты, как в годы инквизиции: - запретить, не пущать, не разрешать.
Добиваются конечно обратного результата и ненависти к мове, чего бы тоже не хотелось, но. Маэмо то, що маемо.
