Форум Запоріжжя
https://forum.zabor.zp.ua/forum/

Trash the Dress II (2010) в рамках "ФОТО.встречи"
https://forum.zabor.zp.ua/forum/viewtopic.php?f=71&t=30565
Страница 1 из 1

Автор:  Надточий Владимир [ 25 июл 2010, 11:00 ]
Заголовок сообщения:  Trash the Dress II (2010) в рамках "ФОТО.встречи"

Мы с Алексеем Шлыковым пропустили свадебный парад пока в Индии работали, а по приезду решили "А мы построим свой Лунапарк. С блекджеком и шлюхами!" (Бендер) :)

Оператор и монтаж: Гений видеомира - Алексей Шлыков

Организаторы: Надточий Владимир, Антон Соловей, Вадим Вечный.

Это второй "антипарад невест" проводимый нами, стал ежегодным, так что ждем новых участниц и участников :) в следующем году!!!

http://vimeo.com/13611640 - смотрим в полном качестве

Автор:  Эдуард [ 25 июл 2010, 13:28 ]
Заголовок сообщения: 

Антипарда - это антивестыневесты будут ходить в антисвадебных платьях?

Автор:  Владимир неИльич [ 25 июл 2010, 18:10 ]
Заголовок сообщения: 

Антипарда - это когда вений гидеомира чё-нить снимет и смонтирует по мотивам...
Недавно удостоен звания "Он снимает как Инамов", выше, видимо, не прыгнет.


Посмотрел. Ну и чё? Кроме фэйса Sharkа - ни-фи-га...

__________________
Маме нравится...

Автор:  Андрей [ 25 июл 2010, 20:53 ]
Заголовок сообщения: 

А мне видео понравилось :).

Автор:  farther [ 26 июл 2010, 18:04 ]
Заголовок сообщения: 

мне понравилось начало под песню бутово))) если не все рассмотели какую страницу вырвали из журнала, пересмотрите))))))) :grin:

Автор:  Алексей В [ 26 июл 2010, 20:16 ]
Заголовок сообщения: 

farther писал(а):
мне понравилось начало под песню бутово))) если не все рассмотели какую страницу вырвали из журнала, пересмотрите))))))) :grin:


Страницу из журнала выбирали методом научного тыка, логотипы и телефоны специально были закрашены, дабы никого не обидеть и не создавать антирекламу.... Поэтому просим не акцентировать внимание на этом моменте, это только шутка....

Автор:  kindza [ 28 июл 2010, 18:42 ]
Заголовок сообщения: 

А, неиспользование правил монтажа, это незнание или художественный ход такой ? Честно говоря, это даже не клип, а нарезка отдельных, чаще нестыковочных кадров, иногда удачных, иногда не очень. P.S. мое имхо

Автор:  Надточий Владимир [ 28 июл 2010, 23:14 ]
Заголовок сообщения: 

а можно подробнее? а то я может не понимаю чего-то ткните пальцем... где нестыковка и нарушение?
да... и мое имхо:
запорожью уже давно перестал доверять как объективному мнению, слишком много факторов, которые мешают трезво оценивать работы.
и поэтому нахожу для себя важным статистическим средством сайт вэдлайф, а на нем эту работу номинировали на "Видео недели", и "26 голосов, нравится: 92%"
А это голосуют люди со всего снг, причем разберающиеся в этом деле.
Так где же там нестыковки?

Автор:  Надточий Владимир [ 28 июл 2010, 23:18 ]
Заголовок сообщения: 

иии... по тому же рейтингу вэдлайфа Алексей Шлыков входит в 30ку лучших операторов Украины :) и сотню СНГ... да и это только начало)

Автор:  farther [ 29 июл 2010, 09:21 ]
Заголовок сообщения: 

как по мне там все нормально и везде стыковка, а уж я не просто зритель....

Автор:  kindza [ 29 июл 2010, 13:06 ]
Заголовок сообщения: 

Shark а я разве говорил про плохую операторскую работу? Я говорил про законы монтажа. Первый кадр идет проводка по полу в туалете, следующий кадр статический, бумагу тянут сверху вниз. Пересмотрите комфортно смотрится стык этих кадров? Следующий кадр - камеру начинает болтать из стороны в сторону, и все бы нечего (типа вид от лица невесты) , но зачем тогда зум на страницу? Ощущение вида от первого лица сразу пропало. То , что он не стыкуется со 2ым статическим думаю видно. Ну, а дальше винегрет из отдельных кадров не стыкующихся не по крупности не по фазе не по направлению движения. Про выбор муз. композиции я вообще молчу :grin: :grin: perevod.megalyrics.ru/perevod/metallica/so-what.htm?l=0 .
Но, я повторюсь, это мое имхо и если у вас ЭТО покупают, то зачем заморачиваться. :o на каждый товар есть свой покупатель :grin:

Автор:  Надточий Владимир [ 29 июл 2010, 23:10 ]
Заголовок сообщения: 

Согласен) Покупают)))
А песню мы изначально перевели (подбор композиций всегда проводим с переводчиком), и именно ее выбрали из-за смысла. Т.к. это треш и антигламур) Вот

Автор:  kindza [ 30 июл 2010, 07:11 ]
Заголовок сообщения: 

Shark писал(а):
иии... по тому же рейтингу вэдлайфа Алексей Шлыков входит в 30ку лучших операторов Украины :) и сотню СНГ... да и это только начало)
А, где на Wedlife рэйтинги, что-то не нашел, дай пожалуйста ссылочку интересно посмотреть

Автор:  Надточий Владимир [ 30 июл 2010, 10:17 ]
Заголовок сообщения: 

жмите кнопочку видеографы и считайте место... http://www.wedlife.ru/videographers/?country_id=9908 (по украине)

по снг http://www.wedlife.ru/videographers/?pa ... =&city_id=

Автор:  berkut_ [ 30 июл 2010, 14:56 ]
Заголовок сообщения: 

так там нигде не написано, по какому принципу все расположено..

Автор:  Надточий Владимир [ 31 июл 2010, 21:10 ]
Заголовок сообщения: 

почитай форум, там все описано

Автор:  kindza [ 01 авг 2010, 22:30 ]
Заголовок сообщения: 

Shark писал(а):
песню мы изначально перевели (подбор композиций всегда проводим с переводчиком), и именно ее выбрали из-за смысла. Т.к. это треш и антигламур) Вот
Блин, завидую, что у вас есть переводчик . Помогите перевести песню из К.Ф. Сумерки, буду должен

Iron & Wine - Flightless Bird, American Mouth

I was a quick wet boy, diving too deep for coins
All of your street light eyes wide on my plastic toys
Then when the cops closed the fair, I cut my long baby hair
Stole me a dog-eared map and called for you everywhere

Have I found you
Flightless bird, jealous, weeping or lost you, american mouth
Big pill looming

Now I'm a fat house cat
Nursing my sore blunt tongue
Watching the warm poison rats curl through the wide fence cracks
Pissing on magazine photos
Those fishing lures thrown in the cold
And clean blood of Christ mountain stream

Have I found you
Flightless bird, grounded, bleeding or lost you, american mouth
Big pill stuck going down

Автор:  Владимир неИльич [ 02 авг 2010, 15:40 ]
Заголовок сообщения: 

Я был быстрым мокрым мальчиком, ныряя слишком глубоко за монетами.
Все ваши уличные фонари глядели широко открыв глаза на мои пластмассовые игрушки.
Затем, когда менты закрыли ярмарку, я срезал свои длинные волосы ребёнка
И укрывшись накидкой из собачьей шерсти, я звал вас везде...

Нашел ли я вас?
Нелетающая птица (страус), ревнивый, плаксивый или потерял вас, американский хлебальник,
Большое смутное очертание "колеса" (таблетки).

Сейчас я - жирный домашний кот,
Вылизывающий себя языком,
Наблюдающий за теплыми ядовитыми крысами, снующими сквозь широкие щели изгороди,
Писающими на фотки из журналов.
Те рыбацкие приманки, брошенные в холода
И чистую кровь Христа, потоками текущую с гор.

Нашел ли я вас,
Нелетающая птица (киви), приземлённая, кровоточащая или потерял вас, американское хайло.
Большая стопка пилюль, падающая вниз...

_________________
Сленг учтён не везде, для литературности.

Автор:  kindza [ 02 авг 2010, 23:18 ]
Заголовок сообщения: 

Владимир неИльич Спасибо, конечно, но, песня слэнговая, поэтому хотелось бы правильного перевода от профессионалов, лучше носителя языка.

Автор:  vvstudio [ 03 авг 2010, 09:11 ]
Заголовок сообщения: 

В том то и дело, что все так переводят. Это дословный перевод, литературный перевод вряд ли кто без мани сделает.

Автор:  Владимир неИльич [ 03 авг 2010, 12:45 ]
Заголовок сообщения: 

Вот вариант от kompasа, который тоже не назовёшь дословным.

Я был быстрым мальчиком, глубоко ныряющим за монетками
Вся твоя улица освящалась широко раскрытыми глазами моих пластмассовых игрушек
Когда полицейские закрыли ярмарку, я отрезал свои длинные детские волосы
Потрепанная карта – укради ее, и она проведет тебе повсюду
Найду ли я тебя
Бескрылая птица, ревнивая, плачет или потерялась, американская гримаса
Грозящая атомная бомба
Теперь я толстая домашняя кошка
Уход за моей раной притупил язык
Смотрю на отравленных крыс через трещину в заборе
Смотрю на фотографии в журнале
Они соблазняют и манят своей холодностью
Чистая кровь Христа течет горной речкой
Бескрылая птица, ревнивая, плачет или потерялась, американская гримаса
Грозящая атомная бомба

Носителя языка нужно искать на англоязычных форумах, да ещё такого, который говорит па рюсски.

Автор:  Mirror [ 08 авг 2010, 20:43 ]
Заголовок сообщения: 

Песня НЕ сленговая. это то же самое что переводить песни Земфиры на английский - абсолютно бесполезно. а вообще суть песни - что детство беззаботно, но жизнь все равно приходит к своему итогу, и он не всегда ожидаем и приятен.

Автор:  kindza [ 11 авг 2010, 22:21 ]
Заголовок сообщения: 

Ну, может я погорячился со словом "сленг" в отношении всей песни, но, что-ж за American Mouth или Big pill looming ? А, вообще, я, про то, что уже прикручивают эту песню к свадебным фильмам, а, я, вот думаю :o :o - мелодия , не плохая :-o

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 2 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/
HotLog SpyLOG �������@Mail.ru bigmir TOP100 TOP.zp.ua