Форум Запоріжжя
https://forum.zabor.zp.ua/forum/

Джуманджи-2
https://forum.zabor.zp.ua/forum/viewtopic.php?f=13&t=78755
Страница 1 из 2

Автор:  gena [ 23 дек 2017, 23:05 ]
Заголовок сообщения:  Джуманджи-2

Фильм выше всяких похвал, лучше первой части, как по первым впечатлениям после просмотра.

Автор:  Клон [ 08 янв 2018, 16:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Тут нужно отметить, что фильм делали те же продюсеры ,что снимали и первую часть. Зачастую в трейлере показаны все самые интересные моменты в фильме, здесь фильм настолько увлекателен, что трейлер даже мало что раскрывает.

Понравились и спецэффекты, неожиданные сюжетные ходы и подбор актеров. Скала Джонсон был очень гармоничен. )

Взяли с собой детей на просмотр, так старший все посмотрел без отрыва,а вот младшая уже с пол-фильма начала баловаться. Так что кинолента для детей от 6 лет для просмотра.)

Фильм настолько понравился, что захотелось его сразу пересмотреть. В интернете оказалась только русская озвучка. Так вот - это редкий отстой. Если смотрите на ПК, найдите украинский вариант озвучания.

Оценка по 12-ти балльной системе - 12.

Автор:  D.M.T.Run [ 08 янв 2018, 23:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Не знаю как насчет детей от 6-ти лет - я смотрел с восьмилетним и мне было стыдно за некоторые моменты.
А одну шутку про реакцию после объятий он так и не понял - и спрашивал почему все смеются.
3D в Довженко - ужасное.

Автор:  Клон [ 09 янв 2018, 00:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

D.M.T.Run писал(а):
Не знаю как насчет детей от 6-ти лет - я смотрел с восьмилетним и мне было стыдно за некоторые моменты.
А одну шутку про реакцию после объятий он так и не понял - и спрашивал почему все смеются.
3D в Довженко - ужасное.


У нас просто не понял по поводу обнимашек. А по второму поводу, я там ничего стыдного не увидел.

Автор:  Bugenh [ 10 янв 2018, 19:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

12 из 12, вы серьезно? XD
Был сегодня в кино с дитем, даже если сделать скидку на посредственный укро-дубляж (будем чесны, он просто говно :( ) и на аудиторию "от 5 до 10", все равно фильм не шедевр уровня например 1-2 части о Поттере. Да, лучше первой части, да актеры норм отыграли, но 6.5/10 где то ближе к истине. Спецэфеекты из 90х резали глаз, кстати(

Автор:  Чудово [ 10 янв 2018, 23:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Bugenh писал(а):
12 из 12, вы серьезно? XD
Был сегодня в кино с дитем, даже если сделать скидку на посредственный укро-дубляж (будем чесны, он просто говно :( ) и на аудиторию "от 5 до 10", все равно фильм не шедевр уровня например 1-2 части о Поттере. Да, лучше первой части, да актеры норм отыграли, но 6.5/10 где то ближе к истине. Спецэфеекты из 90х резали глаз, кстати(


Я тоже поставил бы гдето 9/10!
Украинский дубляж действительно был суперовый, погружаешься в фильм и не замечаешь на каком они разговаривают.
Могу судить об успешности фильма, то что даже, чтобы пойти в обед рабочего дня, пришлось заказывать за сутки, и уже было больше половины раскуплено.
День в день купить не получилось, поэтому сходил почти под закрытие проката.
Отмечу, что обычно на детские фильмы, куча разговоров, криков. Здесь же все 2 часа, все сидели молча!
Может с кинотеатром не повезло?

Автор:  РЭЙЗ [ 10 янв 2018, 23:22 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Первый фильм нравится больше 6 из 12

Автор:  kariboff [ 11 янв 2018, 10:31 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Фильм - бомба, он уже опережает Звездные войны по двум последним уикендам. А в это никто не верил. Касса уже превысила 500 млн.

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 10:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

как то не вяжется
Чудово писал(а):
Украинский дубляж действительно был суперовый

и
Чудово писал(а):
Здесь же все 2 часа, все сидели молча!
Может с кинотеатром не повезло?

обычно ржачь стоит дикий от каждой шутки, но в этот раз было действительно тихо - мне кажется всему виной "суперовый дубляж" :-Q

Автор:  Клон [ 11 янв 2018, 11:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Bugenh писал(а):
как то не вяжется
Чудово писал(а):
Украинский дубляж действительно был суперовый

и
Чудово писал(а):
Здесь же все 2 часа, все сидели молча!
Может с кинотеатром не повезло?

обычно ржачь стоит дикий от каждой шутки, но в этот раз было действительно тихо - мне кажется всему виной "суперовый дубляж" :-Q


В данном случае, украинский дубляж классный, а российский - полное гавно.
Вот в Панда конфу было наоборот.

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 12:01 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Российский дубляж не смотрел. А где в ЗП есть на русском кинотеатры, вроде ж запретили давно?
Русский гляну для сравнения, как выйдет на БД\ДВД.

Автор:  Клон [ 11 янв 2018, 12:56 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Bugenh писал(а):
Российский дубляж не смотрел. А где в ЗП есть на русском кинотеатры, вроде ж запретили давно?
Русский гляну для сравнения, как выйдет на БД\ДВД.


Вы читать умеете? Я же написал где.

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 13:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Клон писал(а):
Bugenh писал(а):
Российский дубляж не смотрел. А где в ЗП есть на русском кинотеатры, вроде ж запретили давно?
Русский гляну для сравнения, как выйдет на БД\ДВД.


Вы читать умеете? Я же написал где.

Камрип с пиратской озвучкой? Ну это не показатель. Дождемся качества, а то выходит как в анекдоте "говно, мне Рабинович по телефону напел" XD

Автор:  ЗИМА [ 11 янв 2018, 14:00 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Bugenh писал(а):
Клон писал(а):
Bugenh писал(а):
Российский дубляж не смотрел. А где в ЗП есть на русском кинотеатры, вроде ж запретили давно?
Русский гляну для сравнения, как выйдет на БД\ДВД.


Вы читать умеете? Я же написал где.

Камрип с пиратской озвучкой? Ну это не показатель. Дождемся качества, а то выходит как в анекдоте "говно, мне Рабинович по телефону напел" XD


Не тупи. Запись там с кинотеатра идет, какая в жопу пиратская озвучка?

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 14:09 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Зима, вас мама не учила что хамить не хорошо? Пиратка может быть с какой угодно озвучкой, на то она и пиратка)

Я смотрел в кино офиц.дубляж на укр., для сериалов на 1+1 пойдет канешн, но в кино она убила комедию. Зал не смеялся, это не только я заметил, читайте выше. Когда выйдет офиц. дубляж на русском - посмотрю и напишу свое мнение и о нем. Возможно, там тоже провал, с недавней комедией "Телохранитель киллера" так и было, "2/3 шуток" ушли в обоих вариантах :(

Автор:  ЗИМА [ 11 янв 2018, 14:12 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Bugenh писал(а):
Зима, вас мама не учила что хамить не хорошо? Пиратка может быть с какой угодно озвучкой, на то она и пиратка)

Я смотрел в кино офиц.дубляж на укр., для сериалов на 1+1 пойдет канешн, но в кино она убила комедию. Зал не смеялся, это не только я заметил, читайте выше. Когда выйдет офиц. дубляж на русском - посмотрю и напишу свое мнение и о нем. Возможно, там тоже провал, с недавней комедией "Телохранитель киллера" так и было, "2/3 шуток" ушли в обоих вариантах :(


Сейчас никто не делает дубляж с кинотеатров. Просто снимают и выкладывают.

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 14:16 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Вы пропагандируете пиратство.

Автор:  ЗИМА [ 11 янв 2018, 14:18 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Bugenh писал(а):
Вы пропагандируете пиратство.


Нет,русская озвучка и правда полная херня, потому не пропагандирую,украинская на порядок лучше.

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 14:19 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Тогда печально. Если там еще хуже украинской( Но на слово вам не поверю, конечно, обязательно пересмотрю.

Автор:  СТС [ 11 янв 2018, 14:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Практически на всех фильмах, которые смотрел на двух языках, русская переозвучка проигрывает. Се ля ви.

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 14:32 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

СТС писал(а):
Практически на всех фильмах, которые смотрел на двух языках, русская переозвучка проигрывает. Се ля ви.

Возможно, вы просто предвзяты :) По моим наблюдениям, 50\50.

п.с. есть один важный для меня момент. Все таки российский дубляж богаче набором актеров. Все звезды "закреплены" за актером дубляжа, причем 2-3 на одного озвучивающего. Что это дает: у Дауни Младшего из фильма в фильм один и тот же голос, крайне редко встречающийся у других персонажей дубляжа. У нас же (такое впечатление) актеров по пальцам - один и тот же голос у Скалы в "Джуманжы", он же у главного героя "Телохранителя киллера", и так далее... завтра пойду на "Величайший шоумен" - кто озвучит героя Джекмена? Даже угадывать не нужно :(

Когда запретили рус.дубляж было мнение - ну вот, скоро скоро появится много разных украинских студий, дубляж перейдет на новый уровень... прошло уже сколько? 8-10 лет? Ничего не изменилось. Не хотят прокатчики тратится, ведь "и так схвают" :(

Автор:  D.M.T.Run [ 11 янв 2018, 15:53 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Тогда надо разграничивать понятие "качество дубляжа" на две категории - "качество перевода" и "актерская игра".

По качеству перевода - укринский перевод, в тех моментах которыя я замечал, однозначно всегда намного ближе к оригиналу.
Иногда просто поражаешься, какую ерунду вставляют в рот актерам при русскоязычном переводе.

А вот звучание, дикция и актерская игра мне тоже часто нравится больше при русскоязычном дубляже.
Но, например, сериал "Друзья" в украинском переводе - это просто шедевр, и не идет ни в какое сравнение с русскоязычным аналогом.


Качать кино нужно с переводом Гаврилова.
И слышно все хорошо, и перевод идентичен оригиналу ))

Автор:  Bugenh [ 11 янв 2018, 15:59 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

D.M.T.Run писал(а):
Качать кино нужно с переводом Гаврилова.
И слышно все хорошо, и перевод идентичен оригиналу ))

+1000 :D

Автор:  Семен Семенович [ 11 янв 2018, 16:05 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

D.M.T.Run писал(а):
Тогда надо разграничивать понятие "качество дубляжа" на две категории - "качество перевода" и "актерская игра".

По качеству перевода - укринский перевод, в тех моментах которыя я замечал, однозначно всегда намного ближе к оригиналу.
Иногда просто поражаешься, какую ерунду вставляют в рот актерам при русскоязычном переводе.

А вот звучание, дикция и актерская игра мне тоже часто нравится больше при русскоязычном дубляже.
Но, например, сериал "Друзья" в украинском переводе - это просто шедевр, и не идет ни в какое сравнение с русскоязычным аналогом.

Качать кино нужно с переводом Гаврилова.
И слышно все хорошо, и перевод идентичен оригиналу ))

Сериал моей молодости "Альф" в русском переводе редкое говно, на рiднiй мовi - шедевр...

Автор:  Джекин [ 11 янв 2018, 16:23 ]
Заголовок сообщения:  Re: Джуманджи-2

Симпсоны в украинском переводе супер. Русский и рядом не стоял. А вот "Теория большого взрыва" в украинском переводе не смотрибельно. А в русском только "кураж бомбей". Остальное гуано редкостное.
Помнится, когда запретили русский дубляж в кинотеатрах, вой поднялся, мол "хана кинотеатрам и вообще киноиндустрии в Украине". Ан нет. Мне, например, украинский дубляж нравится больше чем русский. Большинству моих друзей тоже.

Страница 1 из 2 Часовой пояс: UTC + 2 часа
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/
TOP.zp.ua